Я плачу, вспоминая тебя
И я, бессилен вернуть тебя!
Оставил я, любовь свою
И душу оставил тебе!
Прогони ты, любовь мою
И душу мою, прогони от себя!
Пусть они вернуться,
И вновь расцветут во мне!
Прогони ты, тревогу в моей души
Чтобы стало легче, уставшей души!
Не хочу я, больше ошибаться
Устал я, падать и подниматься!
Плачу я, от бессилия изменить судьбу
Теряя веру на людей…
Мужчины тоже плачут,
Теряя любовь и смысль жизни своей!
Gafur Zabikhullin. Я плачу, вспоминая тебя

Ильнур Мусин. Ооочень красивый голос, божественно!
Мөхәббәт ул-сызлаган яра,
Кирәкми аны дауаларга!
Тоз сал син, шул ярама-
Сызлауы сузылсын озакка!
Мөхәббәт- ай нурында уяна,
Һәрбер гашыйк, аңа куана!
Йөрәкләрне тетрәтеп, кайчак
Ташлап безне, китеп югала!
Уянса мөхәббәт-яшлек таңында,
Һәрбер йөрәк аны сагына!
Сакланса мөхәббәт тагында,
Гашыйклар бәхеткә коена!
Парлашса йөрәкләр яшлектә,
Мөхәббәт зур көчкә әйләнә!
Кавышса гашыйклар дөньяда,
Язмышлар бергәме бәйләнә!
Gafur Zabikhullin
Любовь это, ноющая рана
Не надо её лечить!
Сыпь ты соль на эту рану
Чтобы боль эту продлить!
Любовь рождённая под луной,
Радует каждого из нас!
Разбивая сердца, иногда
Забывает, покидая нас!
Рождённую в юности любовь,
Вспоминает каждый из нас!
Если любовь сберегли,
Нет счастливее нас!
Если влюбились в юности,
Любовь-большая сила!
Наши влюблённые сердца,
Судьбу связывает навсегда!

Бала тугач та,
Әнисен белә.
Бала тугач та,
Әнисен сөя.
Ана сөюе
Үстерә аны-
Тагын артсын дип,
Бәхетле саны!
Үстерә аны,
Галәм кояшы-
Назлап-иркәләп
Ана сулышы!
Ана сагышы,
Аны сагышлый-
Бөтен рәхмәтен,
Аңа багышлый!
Ташламый аны,
Бала бурычы-
Тынганга кадәр,
Ана сулышы!
Gafur Zabikhullin
Ребенок с рождения,
Знает свою мать.
Ребенок с рождения,
Любит свою мать!
Растет он,
В материнской любви
Дополняя людей,
Счастливых на земле!
Растет он,
Под солнцем вселенной,
Под материнскою
Любовью нежной!
(перевод автора)
Кызыма. 28.09.98 — 29.09.98.
Куанырга тиеш идек шатлыкларга,
Кайгырырга туры килә, кара кайгыларга.
Калдың син, тик сүнмәс мөхәббәт —
Ә йөрәктә, йөрәктә йәрәхәт!
Алып киттең кызым, яшәү ямен
Нигә сызлый икән шулай, минем янем?
Йөрәгем дә, кара күмерле
Мөхәббәтем әллә, янып сүрелде?
Сабыебыз күзгә күренде,
Гомерләре генә, нигә өзелде?
Кем юатыр ятим күңелне,
Гаеп үзебездә түгелме?
Бәхетебез җиргә күмелде,
Өметебез әллә, безнең өзелде?
Мөхәббәтем юат күңелне,
Без табырбыз тагын бәхетне!
Gafur Yulai
Цветущая поляна,
Полевые цветы!
Однажды собирая,
Шла на встречу к своей судьбе!
Неприхотливые цветы полевые,
Будет ли у судьбы, дороги не затейлевые?
Будет ли, у этой встречи
Дни счастливые?
Богд.май.20.
Сагынганда, тулган айга кара —
Тулган айда минем йөзләрем!
Сагынганда, йолдызларга кара —
Йолдызларда минем күзләрем!
Сагынганда, күк йөзенә кара —
Күк йөзендә үзем йөзәрмен!
Сагынганда, каз юлына кара —
Киек каз юлыннан очып үтәрмен!
Сагынганда, кил яныма —
Күк йөзендә бергә йөзәрбез!
Фәрештәләр кебек бергә-бергә —
Йолдызларны санап төшәрбез!
Gafur Zabikhullin
Когда скучаешь, смотри на луну —
Моё лицо увидишь на нём ты!
Когда скучаешь, смотри на звёзды —
На звёздах увидишь мои глаза ты!
Когда скучаешь, смотри на небо —
Проплыву я по небу!
Когда скучаешь, смотри на млечный путь —
И по нему я проплыву!
Когда скучаешь, приходи ко мне —
По небу проплывём мы вместе!
Словно ангелы мы вдвоем —
Сосчитаем звёзды на небе!
(перевод автора)